Traduzir ficheiros de legendas utilizando a melhor rede neural para tradução. Suporta formatos de legendas como SRT, VTT, SBV, CSV e muitos outros. Também pode processar em massa e automatizar a tradução de centenas de ficheiros de legendas para várias línguas de uma só vez.
Funções avançadas
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Se precisar de outro formato, pode usar a nossa ferramenta gratuita Subtitle Tool para converter as legendas num suporte.
Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ
Bulgarian / Български език
Chinese / 汉语
Czech / Česky
Danish / Dansk
Dutch / Nederlands
English (British)
English (American)
English (unspecified variant)
Estonian / Eesti keel
Finnish / Suomi
French / Français
German / Deutsch
Greek / ελληνικά
Hungarian / Magyar nyelv
Indonesian / Bahasa Indonesia
Italian / Italiano
Japanese / 日本語
Korean / 한국어
Latvian / Lettish / Latviešu
Lithuanian / Lietuviškas
Norwegian / Bokmål
Polish / Polski
Portuguese / Português
Portuguese Brazilian / Português Brasil
Romanian / Românesc
Russian / Русский
Slovak / Slovenčina
Swedish / Svenska
Spanish / Español
Turkish / Türkçe
Ukrainian / Українська
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Carregue o seu ficheiro de legendas e clique em "Check Subtitles" (Verificar Legendas). Depois disso, ser-lhe-á dito quanto custará a tradução. Tentamos manter os custos tão baixos quanto possível. Neste momento
To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.
The duration depends on the number of subtitles. This can be as short as a few seconds to as long as 1 to 2 minutes.
Utilize a opção "Guardar texto original" para comparar a tradução dentro de um subtítulo. Quando se traduz um ficheiro CSV, a tradução é escrita numa coluna separada.
! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
A tradução pode estar fora de contexto ou conter erros gramaticais. Subsequentemente, as legendas devem ser novamente verificadas por um profissional se forem utilizadas para um fluxo de trabalho de produção. Também recomendamos que volte a verificar posteriormente a duração das legendas, utilizando a nossa Subtitle Tool.
Não. Os ficheiros são processados directamente e não são guardados no servidor.
Os ficheiros gerados permanecem disponíveis por um período máximo de uma hora.
Absolutamente, basta enviar-nos uma mensagem.