Traduz ficheiros de legendas utilizando a melhor rede neural para tradução. Com suporte para formatos de legendas como SRT, VTT, SBV, CSV e muitos outros. Também podes processar em massa e automatizar a tradução de centenas de ficheiros de legendas para várias línguas de uma só vez.
Funções Avançadas
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
Avid DS SubCap (.txt)
demo_subtitle_v01_subcap.txt
Caso necessites de outro formato, podes utilizar a nossa Ferramenta de Legendas gratuita para converter legendas num formato suportado.
Afrikaans* 🆕
Albanian (Shqip)* 🆕
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian* 🆕
Azerbaijani* 🆕
Bengali* 🆕
Bosnian (Bosanski)* 🆕
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)* 🆕
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian* 🆕
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)* 🆕
Hindi* 🆕
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic* 🆕
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese* 🆕
Kazakh* 🆕
Korean (한국어)
Kurdish* 🆕
Kyrgyz* 🆕
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish* 🆕
Macedonian* 🆕
Maltese* 🆕
Maori* 🆕
Mongolian* 🆕
Myanmar (Burmese)* 🆕
Nepali* 🆕
Norwegian (Bokmål)
Persian* 🆕
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)* 🆕
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali* 🆕
Spanish (Español)
Sundanese* 🆕
Swahili* 🆕
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)* 🆕
Tajik* 🆕
Tamil* 🆕
Tatar* 🆕
Thai* 🆕
Turkish (Türkçe)
Turkmen* 🆕
Ukrainian (Українська)
Uzbek* 🆕
Vietnamese (Tiếng Việt)* 🆕
Yiddish* 🆕
Languages marked with an asterisk * are still being tested, so we cannot guarantee the same level of quality as our main languages. If you have any feedback about the quality, please let us know.
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Mode 1: Translate each subtitle separately
This mode translates each subtitle individually and is useful for translating subtitles with music lyrics, for example, when each subtitle needs to be translated separately.
Mode 2: Advanced Cross-Subtitle Translation
This mode combines multiple subtitles and translates them as one text section. Then the translated text section is divided into the individual subtitles.
Both translation modes use the DeepL algorithm.
Para calcular o preço da tradução de um ou mais ficheiros, podes escolher até 15 ficheiros ou criar um arquivo zip dos teus ficheiros de legendas e carregá-los todos de uma vez. O processamento em lote também te permite traduzir para várias línguas ao mesmo tempo. Um arquivo zip pode conter até 1000 legendas.
Se os seus ficheiros contiverem informações sensíveis ou se apenas pretender adicionar mais segurança, pode ativar a proteção por palavraa-passe em "mais opções".
Esta é uma ferramenta premium que utiliza um algoritmo avançado de IA para produzir resultados de tradução de legendas de alta qualidade. Por este motivo, não podemos oferecer a ferramenta gratuitamente, mas apenas cobramos de acordo com a utilização efetiva e tentamos tornar este serviço o mais barato possível sem comprometer a qualidade da ferramenta.
Por cada 800 caracteres a traduzir, cobramos 1 crédito de IA, o que corresponde a cerca de $0.08. For example, an average 30-minute TV series with 15,000 to 20,000 characters is equivalent to about 30-40 AI credits.
Para melhor prever o preço real do teu projeto, podes fazer o upload dos tseus ficheiros. Recomendamos que utilizes esta ferramenta como utilizador registado para teres mais controlo sobre as tuas traduções. Podes criar uma conta gratuitamente. Os novos utilizadores receberão alguns Créditos AI gratuitos depois de se registarem para o seu primeiro projecto.
To calculate the total price, select your subtitle file and the number of languages to be translated. Remember that batch processing can be even cheaper and parts that have already been translated will not be charged. We also offer discounts for large volumes.
A duração depende do número de legendas. Esta pode ser tão curta como alguns segundos ou tão longa como 1 a 2 minutos.
Usa a opção "Manter texto original" para comparares a tradução dentro de uma legenda. Quando um ficheiro CSV é traduzido, a tradução é escrita numa coluna separada.
A tradução pode ter ficado descontextualizada ou conter erros gramaticais. Por isso, se quiseres utilizar as legendas num fluxo de trabalho de produção, estas devem ser novamente verificadas por um profissional. Recomendamos também que verifiques novamente a duração das legendas, utilizando a nossa Ferramenta de Legendas.
Não. Os ficheiros são processados diretamente e não são guardados no servidor.
Os ficheiros gerados permanecem disponíveis durante uma hora, no máximo.
Claro, basta que nos envies uma mensagem.